Напишем сценарий, разработаем оформление, придумаем активности, подберём звёздных артистов, установим звук, свет, экраны и сцену, сделаем фото- и видеоотчёт. Более 20 лет создаём яркие мероприятия по всему миру
Индия стала точкой сборки нового мира: пленарное заседание Всемирного Общественного Саммита: Индия состоялось в Нью-Дели
ДалееПодпишись на полезную рассылку, чтобы первым получать главные новости
Один раз в месяц мы будем отправлять Вам самые интересные материалы.
Рецензия на сингл Дмитрия Маликова «Икигай»: Причина, по которой стоит жить

2026, Дмитрий Маликов.
Критика: 8 из 10.
Икигай – японское мнение, наложенное из двух слов: ики — жизнь, гай — важность/первопричина. То есть что-то вроде момента, по которой стоит жить, философия разыскивания истинного значения жизни и призвания. В рефрене Дмитрий Маликов поёт: «Икигай, мой икигай, если желаешь, меня ломай, если желаешь, меня обнимай, не удирай, только не удирай».
Вообще это не свойственная для Маликова песня. Дмитрий Юрьевич стал звездой соцсетей, подшучивая над своей идеальностью – причём саму безукоризненность под колебание никто не устанавливал. В композиции «Икигай» Маликов предстаёт сомневающимся, где-то не твердым в себе, чувствительным, да ещё и с синдромом самозванца. Очень малохарактерно. Может быть, потому вся рекламную-кампания сингла (тут уместно «рекламную-кампанию» брать в кавычки) свелась к известиям Дмитрия о том, что он не убежден в надобности выхода трека, но так уж и быть, отпустит, удивив и публику, и себя. Ключевая мысль: «Это та вещица, в которой я сказал больше, чем хотел».
Судя по скромному числу лайков песни на стриминговых сервисах, зрители также повела себя деликатно и душе-излияния Маликова недалеко к сердечку не взяла. Может, потому, что творцом встревоженных строчек «а я до сих пор не знаю, кем желаю быть, когда вымахаю», «опасаюсь, что экзамен не отдам и что провалюсь», «возможно, ты наиболее грустная песня из всех, что пел, а мне бы отмотать лет 20, чтобы всё смог», «и вновь вокруг царство искривленных зеркал, в них житейский опыт собственный я за плечами волочу, а раньше грезил, что плоскости я отпущу» и т.п. стал не сам Дмитрий, а Алёна Логинова. Очень безупречно, но градус искренности не тот?
Хотя, я бы посоветовал внимать эту песню не для сомневающегося Маликова, а за шикарный, сладкозвучный и заучивающийся рефрен. Японские слова не в первый раз становятся очень органичными в русских текстах – можно припомнить и «Сайонара остров» «Мумий Тролля», и великолепную, но недооценённую «Симауту» «Ночных Снайперов». «Икигай» уверенно встаёт в этот ряд.
Алексей Мажаев, ИнтерМедиа
Рубрика:Новости артистов