Новости по теме

Студенты кафедры звукорежиссуры ГИТИСа посетили тон-студию «Мосфильма»
Далее
Юрий Антонов: «Себя по телевизору смотреть не люблю»
Далее
Филипп Киркоров поддержал Ларису Долину
Далее
100-летие Ольги Аросевой отметит Первый канал
Далее

Обзор: «О чем на самом деле поет Земфира* / Смысл песни «Ариведерчи»

2025, «Кратче, выслушивай»

Вообще это очень, приятно разговаривая, удивительный жанр – построчный разбор бестселлера с объясненьем толка. Сим обожают забавляться поклонники, но водящий «Кратче, приколись!» Илья «Федот» Федотенко четверть века назад также зависал от Земфиры*, а сейчас решился поделиться собственными мыслями со всеми. Повторюсь: это удивительно – препарировать любую строку, поясняя метафоры и расшифровывая недоговорённости. Один из первых народных бестселлеров Земфиры* «Ариведерчи» вообще-то давно не нуждается в разборах: большинство слушателей принимает песню как целостное творение, где мелодия, аранжировки и паузы имеют этакое же значительное значение, как и стенограмма.

Но Федота это не одергивает, у него своё восприятие. Ослепительный характер «ворон-москвичек» вдохновляет его на непродолжительный сочинение о дискомфортной съёмной комнатке, в которой въехала провинциалочка, приехав подчинять столицу. В трактовке Федота, это песня о разлуке с Уфой, где остался анонимный дорогой человек, и безрезультатных поползновениях стать своей в жуткой беспощадной Столице. И даже волосы у поэтичной героини не успевают отпусти, как она понимает, что ей необходимо назад в Башкортостан к излюбленным. Отседова все манипуляции с разменом билета на средства и назад. Хотя, в Столице она очень изменилась, «стала старше на жизнь», так что ещё неясно, как оценят дома её попытку сжечь мосты (судна).

Из любознательного в разборе: загадочные «мои средние 6» Федот расшифровывает как многозначный микротелефонный номер Уфы, а «стрелки гладко на два времени назад» - как разность между столичным и уфимским иногда. Хотя, с передвижением бронебойщик он заплутал, но в комментариях его исправили: водящий считает, что перевод стрелец назад героиня реализовывает по возвращении в Уфу, но на самом деле назад необходимо переводить, когда прибываешь из Башкирии в Москву. А это, согласитесь, кардинально меняет резон завершения песни.

Вообще формат при всей своей спорности даёт жратву для раздумий. Можно посоветовать творцу в следующий раз бухать покрупнее драматичности – но тогда для разбора, вероятно, необходимо выбирать артиста, к какому проверяешь менее пиетета.

Алексей Мажаев, ИнтерМедиа

* Земфира признана иноагентом в РФ

 
Заказать звонок