Новости по теме

У Сергея Соседова не срастается сломанная нога
Далее
Ирина Видова и Вадим Косенко представили новую версию песни Олега Молчана «Я люблю тебя, родная»
Далее
Инна Рахманина стала лауреатом премии «Песня года 2025»
Далее
ВДНХ встречает «Атомные выходные»
Далее

Александра Сокурова не пустили в Милан

Александр Сокуров не туман угодить на конференцию в Миланка. Его авто застопорили на пределу с Финляндией, русская погранслужба ждала режиссера несколько часов без объяснений на улице (и он опоздал на путешествие из Порт в Любимый), а потом отказала в выезде, сошлавшись на запрещение премьер-министра Михаила Мишустина. Придя в Санкт-Петербург, режиссер написал высказывание в комиссию Совета по правам человека при президенте РФ (Сокуров представляется членом этого совета).

Об этом происшествии составила в соцсетях обзорщица Ксения Ларина, какая также процитировала практически абсолютно высказывание Сокурова, окружающее в ее директиве.

- Шеф замены в утюженной фигуре и прекрасной фуражке возница перед нами, как из-под земли, как раз тогда, когда стало светло, что наш италийский самолетик в аэропорту Гельсингфорс уже усаживал пассажиров и стряпался перенестись¸- говорится в эпистоле - Он, шеф замены, не выглядывая в глаза, пробовал раззвонить нам, что против мой отъезда установка друга Мишустина, который таким, как я, воспрещает переходить меру. Я никогда не видел Мишустина заживо, я с ним никогда не встречался, откуда у Мишустина подобное недоверие и ненависть ко мне, не мог постигнуть. Ответа на вопрос о первопричинах длительного надежды на асфальте перрона данной ненормальной погранзаставы я не получил. Приятель шеф замены в фуражке вновь стремился скрыться, я же был принуждён уже просто прикрикнуть ему вослед: безотлагательно отыграете меня в Россию. Потому что у меня, люду в возрасте 71 года, торчать, опираясь на тросточку, уже не было сил.

Сокуров сообщил, что позже по телефону узнал от служащих миланской конференции, что они какой-никаким-то чудом отыскали телефон данной погранзаставы, позвонили тама, но на погранзаставе никто не мог сообщать по-английски и пограничники не соображали, что иностранцы желают от них, служащих ФСБ.

- Итальянцы отыскали российского переводчика, - строчит она. - И тут они услыхали, что наши паспорта «отштампованы» и мы типо можем ездить... Но только не прояснели, куда именно мы с моим сотрудником можем ездить… А мы развертывались и оставляли это мрачное пространство под надлежащим заглавием «Торфяновка»…

 
Заказать звонок