Женя Любич споет на «Квартирнике НТВ у Маргулиса»
Далее
Юбилейный сезон КВН начинается на Первом канале
Далее
Аннэтэс Рудман вошла в шорт-лист российской литературной премии «Поэт года»
Далее
Пётр Дмитриев представил «Итальянский концерт Баха»
Далее

Александра Сокурова не пустили в Милан

Александра Сокурова не пустили в Милан

Александр Сокуров не пелена угодить на конференцию в Милон. Его авто приостановили на пределу с Финляндией, русская погранслужба ждала режиссера несколько часов без объяснений на улице (и он опоздал на путешествие из Город в Милый), а потом отказала в выезде, сошлавшись на запрещение премьер-министра Михаила Мишустина. Возвратившись в Санкт-Петербург, режиссер написал высказывание в комиссию Совета по правам человека при президенте РФ (Сокуров представляется членом этого совета).

Об этом происшествии составила в соцсетях обозревательница Ксения Ларина, какая также процитировала практически абсолютно высказывание Сокурова, окружающее в ее установке.

- Шеф замены в проутюженной фигуре и прекрасной фуражке появился перед нами, как из-под земли, как раз тогда, когда стало светло, что наш италийский самолетик в аэропорту Город уже усаживал пассажиров и приготовлялся пронестись¸- говорится в эпистоле - Он, шеф замены, не виднеясь в глаза, пробовал порассказать нам, что против мои отъезда команда друга Мишустина, который таким, как я, воспрещает переходить грань. Я никогда не видел Мишустина заживо, я с ним никогда не встречался, откуда у Мишустина таковое недоверие и ненависть ко мне, не мог постигнуть. Ответа на вопрос о моментах длительныого надежды на асфальте перрона данной чудной погранзаставы я не получил. Приятель шеф замены в фуражке снова стремился скрыться, я же был принуждён уже просто прикрикнуть ему вослед: безотлагательно отыграете меня в Россию. Потому что у меня, люду в возрасте 71 года, торчать, опираясь на трость, уже не было сил.

Сокуров сообщил, что позже по телефону узнал от работников миланской конференции, что они какой-никаким-то чудом отыскали телефон данной погранзаставы, позвонили тама, но на погранзаставе никто не мог сообщать по-английски и пограничники не соображали, что иностранцы желают от них, работников ФСБ.

- Итальянцы отыскали российского переводчика, - черкает она. - И тут они услыхали, что наши паспорта «отштампованы» и мы типо можем ездить... Но только не прояснели, куда именно мы с моим сотрудником можем ездить… А мы раскручивались и оставляли это мрачное пространство под подходящим прозванием «Торфяновка»…

 
Заказать звонок