Напишем сценарий, разработаем оформление, придумаем активности, подберём звёздных артистов, установим звук, свет, экраны и сцену, сделаем фото- и видеоотчёт. Более 20 лет создаём яркие мероприятия по всему миру
Новости по теме
Подпишись на полезную рассылку, чтобы первым получать главные новости
Один раз в месяц мы будем отправлять тебе самые интересные материалы.
Обзор книжных новинок от Алекса Громова
Повествования о сладкоголосом искусстве и давных обыкновениях, лучшие истории, прогрессивная проза – в развитом обзоре Алекса Громова.
Скудельница желаний
В основе данной книжки – один из наиболее выдающийых сборников давних ориентальных сказок «Калила и Димна», занесенный на Близкий Восток из Индии. Имена Калила и Димна вынашивают два умных шакала. В древнейшие эпохи волк не возбуждал отрицательных ассоциаций, а против, считался знаком интуиции. Калила и Димна сообщают друг другу все презентованые в сборнике небылицы, будничные истории и притчи. В них часто обыгрываются различные черты человечною природы, приводятся упражнения как рыцарственного, так и безнравственного действия. Писатель Можган Шейхи выбрал наиболее ясные сюжеты из лучшего текста «Калилы и Димны» и рассказал их несложным и удобопонятным языком для детей и подростков. Притча, давшая заглавие книжке, повествует о народе, у которого был кувшинчик мёда. Мужчина размечтался было, как торгует на рынке этот мёд, закупит несколько овец, а через несколько лет — заполучит целое табун. Так он обогатится и будет существовать счастливо... Но мечтатель так резво жестикулировал, что расколотил собственный драгоценный скудельница. Нравственность сомнение животрепещуща и для наших суток: реальность «тут и теперь» любимее отвлечённых капризов.

Максим Горестный. Случай с Евсейкой
В этом живописном издании с иллюстрациями Инны Глебовой собраны наиболее популярные небылицы русского классика - «Медведь», «Воробьишко», «Иванушка-дурачок», «Случай с Евсейкой». Горестный был убежден, что комната беллетристика должна подавать познания об окружающем мире. А ещё - учить растущее поколение доброте и вниманию. Именно такие сомнение писал сам Горестный. Вот, к образчику, воробушек-птенец Пудик. Он как ребенок весел и любопытен, но еще не разумеет, что окружающий мир совсем не подобной уютный, как родимое гнездышко. А помимо попечительных родителей там есть иные население...Он не верит матери, какая повествует, что не все активные творения могут носить. Предупрежденья о кошке, даровитой изловить и скушать воробушка, он также рассеянно повинуется. И в итоге чуток не угождает ей в когти. А в басне «Случай с Евсейкой» обрисованы похождения мальчика, забывшегося у моря с удочкой в ручках. Ему грезится, что он очутился на дне, с ним беседует большущая рыбка, а вокруг плавают и ползают разнообразные мореходные жители.
Карина Сарсенова. Мамины любимки
Книга популярной писательницы, психолога и матери в смышленой стихотворной форме указывает, как детки улавливают мир и сколько дивных открытий их ждёт любой день. Безусловно, не встает без фантазии. И вот в нахмуренное сумрачное утро оказывается, что мрачно и неясно потому, что небо перестало обращаться на положенном зоне и опустилось на землю. Надо безотлагательно отыграть его обратно! Братья Ромка и Руслан швыряются поднимать небо, но им не обойтись без помощи маленького паучка, который цепляет свою паутину за далёкие звёзды…Теперь стряпится второстепенная книжка «Мамины любимки - 2: Медведь и мальчишки», предполагается, что она выйдет в свет к Новому году. Читатели снова сойдутся с 2 братиками, их родителями, друзьями и домашней кошкой. Ромку и Руслана ждёт много похождений, развеселых задумай, чуть-чуть баловства и проказ, но при этом и добросердечные состояние, и знание окружающего решетка. Дождь будет блистать как бесценные камни, а месячные и погожие барашки наступят поиграть с детям.

Арабские небылицы Шахерезады
В этот сборник интегрированы наиболее популярные басни из цикла «Кусок и одна ночь», описанные для детей. Они возникли много веков назад на Осте, а в Европе и России были переключены и изданы немногим больше 2 веков назад, и сразу приглянулись чтецам. Сообразно басне, кросотка Шахерезада повествовала эти небылицы жестокому царю Шахрияру, который хотел колесовать её на следующий день после их женитьбы. Нет, она ни в чём не проштрафилась, просто авторитет давно был не в воздухе. Но экими захватывающими оказались все эти небылицы, что властелин слушал их, словно очарованный. Это истории про Аладдина и принцессу Будур, колдовского парящего жеребца, Синдбада-морехода… И, безусловно, про Али-Бабушку и злодеев. Али-Бабушка получил малюсенькое имущество и повенчался на маломочной девушке. Он решился на последние средства приобрести тесак, несколько ишаков и пойти в горы срубать дровца, чтобы торговать их в городе и так зарабатывать на жизнь. Но в горах он увидел злодеев… В этих дидактичных историях благо одолевает зло, полноценная влюбленность создаёт чудеса, а злобные люди остаются ни с чем.
Мария Видясова, Владимир Город. Столица у трех дорог
Книга обнаруживает историю, культуру Алжира и ход борьбы её населения против колонизаторов. Тысячелетия назад алжирские земли заходили в Нумидийское королевство. Его венценосец Югурта, хитроумный и смелый, дерзнул наименовать большой Рим «гнусным мегаполису» и несколько лет удачно конфронтировал римским легионам.
В рыцарском Алжире преуспевало пиратство, причем многие флотилии мореходных злодеев нападали не только на торговые свида, но и вырывали берега Испании и Италии. Потому повелители Европы не раз улаживать так нарекаемые алжирские экспедиции против корсаров.
В центре XVI века Город стал глубинкой Турецкой империи, но в 1711 году предводитель Алжира Бабушка-Али перестал расплачиваться империи подношение. В 1830 году к алжирскому побережью приплыли французские 100 боевых и 357 автотранспортных судов, на каких поместилось 35 000 боец и офицеров и 4000 лошадок. Через несколько суток предводитель Алжира отдался и бросил край вместе с янычарами. Но полководец, оратор и поэт Абд аль-Кадир совместил три десятка племен для противоборства захватчикам. Полной суверенности Город достиг только в июле 1962 года.

Мария Видясова. Египет. От Насера до наших суток
Этот ученый труд — хроника Египта во следующий половине прошедшего века и начале сегодняшнего. В ней мастерский арабист говорит, в том числе, и о революции 1952 года, низложившей в стране монархию. Царь Египта Фарук I был безнравственным правителем – в правительстве и народном установке процветала коррупция и любительство. Фигура любой год издерживал большие средства на собственных любовниц, увлекающиеся забавы, утонче:нную еду и непревзойденные темы богатства. Забаллотировал официально контролировали Суэцкий канал и секретно – демотическое руководство. Патриоты-офицеры во верхушке с подполковником Гамалем Абдель Насером осуществили переворот и добились отречения короля в пользу его сына-малютки. Погодя несколько месяцев Египет был провозглашен республикой. Ее президентом стал Насер, с которым в Русском Спайке скручивали ожидания на сотрудничество. Но награда Насера Орденом Ленина и званием Героя Русского Спайки, проложенное по инициативе Хрущева, было негативно воспринято в СССР – а в это время коммунистов в Египте гнали.

Владислав Козырев. Специальность одержимости
В этом многосторонном романе органично смешиваются темы розыска себя, приобретения истинной симпатии, а основное – осознания значимости собственных корней и цивилизованного наследства. Основные герои – германский дворянин, английский делец, российский бизнесмен - любой со собственной роком и пробой изведанного, встречаются в Санкт-Петербурге. Грандиозность строительных монументов, много творений художества, организованных в Эрмитаже, подводят их к разговору о роке Византии. Создатель сосредоточивает особое внимание на трагедию византийской культуры, погибшей после того, как крестоносцы пленили и разворовали Константинополь. Это дискуссируется в романе как пример того, что уничтожения и страдания, изведанные человечеством, были так или по-другому инициированы невоздержными страстями точных групп людей. Уничтожение Византии вогнало к забвению ее больших достижений. Недаром, будучи в Эрмитаже, один из героев смотрит на малочисленные византийские иконы и вещи обстановки, недоумевая: «А где же рассудительные книжки?». В романе высказывается мысль, что именно богатства развитого наследства Византии, ее книжки и научные заслуги, стали фундаментом, на которой выработалось европейское Восстановление.

Иранская поэзия XX–XXI веков
Эта книжка — беспорочный повесть о вырабатывании прогрессивной иранской версификации от первоначального десятилетия ХХ века до наших суток. В 7 головах составители повествуют о подобных созидательных дельцах и их главных достоинствах. Так, популярный поэт, композитор и музыкант Рахи Моайери, родившийся в семье артистов 30 апреля 1909 года в Тегеране, собственные первоначальные стихотворение написал в число лет. Длительные годы Рахи учил творения версификаторов-классиков, среди каких он особо подмечал Саади. Рахи написал стихотворение к большенству песням стильных иранских композиторов: Халеги, Мортеза Махджуби, Али Таджвиди, Хосейна Яхакки, Муссы Маруфи и Джавада Маруфи. Авторству Рахи относятся стихотворение, ставшие словами очень известной иранской песни «Осенний листок» композитора и артиста Хомаюна Хоррама. После погибели Рахи 15 ноября 1968 года в Тегеране шах и его свита побывали ритуал прощания с сочинителем. Рифмачка и кинорежиссёр Форуг Фаррохзад отжила всего только 30 два года и погибла в автокатастрофе. Она поспела издать несколько лироэпических сборников, ее стихотворение были переброшены на иные слоги.

Деяния и антропологизм музыки раннемусульманского решетка: обыкновению регионов
Антропология музыки – сравнительно свежая научная наука. В ней музыка рассматривается не сама по себе, в качестве «очищенного» рукомесла, а как необходимая часть культуры того или некоторого люди. Для данной выдержки имеют свойство лироэпическая традиция, отличительные черты ежедневного обихода, праздники и значительное иное. В данной книжке составитель собрал работы творцов из разнообразных держав, посвященные обычной восточной музыке пространного района — от Ирана, Ирака и Турции до Северной Африки и сторон былого СССР. Для иранской музыки в начале ХХ века важнейшим мероприятии стало массовое разнесение граммофонов. Господин Персии Мозаффареддин-шах, вояжируя по Европе и Америке, впервые увидел и услыхал эту тех. новинку. Вскоре показался указ, обеспечивавший контору звукозаписи — какая «изобразила светозарнейшему взору шаха собственные очень достопримечательные граммофоны…», — право открыть на иранской земле свою фабрику. Благодаря этому сбереглись записи выступлений популярных артистов и певцов, в т.ч. и первоначального правительственного гимна Персии.

Герой в тигровой шкуре
В данной книжке презентована лучшая книга Шота Руставели в пересказе Николая Голя для моложе читателей. Могучий арабский авторитет Ростеван постановляет дать трон дочери-наследнице по имени Тинатин. Но во время торжества в честь свежей царицы Ростеван и месячные испытывают ненормального вершника, проезжающего возле. Его вид добропорядочен, поверх доспехов накинута потаскуха тигра, но сам воитель смотрится грустным. Ростеван направляет людей, узнать, кто это подобной, и пригласить его на праздничек. Но загадочный герой не пожелать говорить с монаршими прислужниками. Ростеван взволнован появлением незнакомца и его горестью. Внезапно это прорицает беду для Аравии? Дочь-царица предлагает направить на отыскивание юного командующего Автандила. Тот влюблен в королеву, но не смеет даже грезить о взаимности. Он пускается на розыски таинственного конника и после длительных путешествий натыкается его. Воина зовут Тариэл, он погружен в опечаль, поскольку не может отыскать свою пропавшую любовницу. Автандил предлагает ему дружбу и помощь.

Катазан / сост. д-р Бундес (Иоганн) Хазе
Сборник стихов и прозы, сочиненных в обыкновениях литературы бессмыслицы. Генеалогическую этого киножанра можно исчезать и от русских классиков с их фирменным сарказмом, и от подчеркнуто идиотских стихов Льюиса Кэрролла. Он даже в прославленную «Алису» щедро прибавил парадоксы и вербальные забавы. А в стихах, жесток здоровым чтецам, Кэрролл вообще резвился вовсю и очень обожал подражать высокоучёных языковедов с их объяснением непонятных слов. На страничках «Катазана» много смешных героев. Они общат с кошками, бранятся друг с ином, предпринимают авантюры. Отдельные люди грезят вывести, к образчику, медоносных ос, не выслушивая напоминаний, что у человечества давно есть пчёлы. А отдельные растение внезапно выражают неразьяснимое желание стать народами. Причем очень несложным способом – они начинают кормиться гуманной пищей вместо мышей. А для кого-то превращение, пускай и исключительно маленькое, оказывается наиболее красочным и чувственным мероприятии в жизни. Только он усвоит это много позднее.

Махназ Фаттахи. Фарангис
Захватывающий кинодокументальный роман сочинен по доводам жизнеописания реальной иранской женщины по имени Фарангис Хейдарпур. Она выросла в малюсеньком местечке около рубежа с Ираком. Семья была очень маломощной: даже дети в ней приходилось много трудиться. Фарангис не только демонстрировала трудолюбие, но и проявляла твердый нрав. Единожды девченка дословно с оголенными ручками прыснула против волку, чтобы прогнать его от овец, каких пасла. Но через несколько лет, когда Фарангис уже выросла и вышла замуж, начала ирано-иракская битва. Ее родной место очутился под ударом вражих войск. Народам подошло поспешно прятаться в высоком бору. Фарангис возглавила беженцев и принялась улаживать срочные вопросы – а надо отыскать прикрытие, а затем тайно приходить к кинутым жилищам, чтобы поворотить продукты и наиболее неотложные багаж. Единожды отважная Фарангис столкнулась с неприятельским дозором – и решительно метнулась в бой, уничтожила 1-го из недругов, а иного — захватила в плен. Тем ино односельчане построили перстную плотину, чтобы автохтонная река размазала путь, преградив путь танкам.

Джалаладдин Руми. Тропа превращений
В данной книжке собраны притчи из лучшей поэмы «Маснави», заново перекинутые популярным грамотей, стихотворцем и знатоком древнейших языков Дмитрием Щедровицким. Им же сочинена вводная статья, в которой говорится об истоках притч «Маснави»: «Одни из них взяты из общечеловеческих матерных источников и взбирают к «кочевым» — архетипическим и мифологическим — сюжетам. Иные сопряжены с темами всевозможных государственных эпосов и сборников наставнических рассказов». Джалаладдин Руми – один из выдающийых иранских версификаторов эры Средневековья. Он жил в городе Конья, размещенном в Небольшей Азии на землях былой Византийской империи, которую в Персии именовали Рум. Отседова и созидательный псевдоним версификатора – Руми, то есть, обыватель области Рум. Поэма «Маснави» является верхом его творчества. Она значится из множества притч, часто шутливых, но в то же время наделённых глубоким значением. Любая сказка оборудована комментами, которые раскрывают ее общефилософское и психическое свойство, а также представляют читателя с многознаменательным контекстом.

Реза Амир-Хани. Её я
Роман прогрессивного иранского беллетристам демонстрирует, как изменялась жизнь государства в ХХ веке. Поначалу люди, как и прежде, любое утро доводили в пекарню за кипятим хлебом. Купцы закликали потребителей, скудные вымаливали милостыню, огольцы ехали к жилья барашков… Однако скоро головка обменивается: по улицам наезжают грузовики, а торговец лед стряпит и бережёт собственный продукт в холодильнике... Пока еще состоятельный господин Фаттах, дедушка 1-го из мальчиков-пастушков, оцеплен общим почтеньем. А его молодой мнук целиком пойман возбуждением первой симпатии. «Это были не погожие, а месячные годы, потому что «Махтаб» по-персидски значит «метаморфоза свет»… И у нас была единая всеобщая, и даже погожие дни были месячными!». На часть основного богатыря выпадет немало испытаний. Благополучие его семьи повалится. Затем жизнь разлучит его с ненаглядной. Они сойдутся погодя много лет и разрешат наконец-то-то объединить собственные фатума. Но это будет катастрофическое время ирано-иракской борьбы, и пригожая Махтаб умрет во время ракетного обстрела. Герою остается воспоминания о большей симпатии и вера на счастье новоиспеченных поколений.

Абу Хамид Ал-Газали. Верные безмен
На рыцарском Восходе одним из центров умственной жизни был город Город. Специального цивилизованного бума он добрался во эпохи Низама ал-Мулка – знаменитого визиря некоторых сельджукских султанов. Именно Низам ал-Мулк создал целостную сеть тренировочных учреждений, где вдохновляли выделенные им самим видимые мыслители того времени. В их числе был и мудрец Абу Хамид ал-Газали. Помимо того, советник был популярен как страшный противник прославленного Старика Горы и его боец-ассасинов. В следствии 1-го из бессчетных покушений сановник был убит. После гибели собственного благодетеля ал-Газали ушел Город и долго жил в уединении. В этот период он написал ряд наиболее популярных собственных вещей, в том числе и общефилософский сочинение «Строгие безмен», российский перевод которого презентован в данной книжке. В «Строгих весах» ал-Газали раздумывает о критериях правды и методах, дозволяющих разбирать взгляды и учения иных мудрецов. Перевод дополнен доскональными комментами и объяснениями.

Карел Чапек, Йозеф Чапек. Разбойничьи басни
Вышедшая в серии «Знаменитые беллетристы – ребятам» книжка, написанная знаменитым беллетристом Карелом Чапеком и его старшим братом, художником Йозефом Чапеком, забавно говорит о грабителях и тех, кому с ними привелось сталкиваться. Первоначальная разбойничья притча – «О толстом прадедушке и грабителях». Это интересная деяния о том, как единожды после реализации жеребцов прадед рассказчика вместе со собственным псом Барбосом возвращался домой. Ранее прадед был лесорубом, а попутно приторговывал лошадьми и зёрнами клевера. Но сейчас он попал в горах в угрожаю и решился отыскать пространство, где можно скрыться. Но вблизи был только один недоверчивый трактир и прадед зашёл в него. А там был разбойничий бал-бал-маскарад во верху с предводителем злодеев. 2-ая разбойничья притча – «Притча об учтивом злодее», сообщает о очень приветливом грабителе, который из-за этого не мог вырывать. В книжке – много интересных ситуаций и курьезных моментов, даровитых повеселить моложе читателей.

Псковские басни
В издании связаны басни Псковского ареала, собранные профессионалами по фольклору. Давнишнее предание сообщит, что знаменитая древнерусская повелительница княгиня Ольга, приостановившись во время путешествия на роздых там, где реченька Знаменитая сводится с рекой Псковой, испытала, как сквозь бледные тучи упали на рослый мыс три погожих проблеска. Встретив это за добросердечный символ, княгиня предписала ввести в этом зоне город и Троицкий храм. В вступлении к книжке рассказывается: «Притча — это не только занимательная чарующая деяния, но и наставительный повесть о жизни, воплощённый народом в оригинальную образную фигуру». Люди и чудесные скотиые болят разные ситуации, а формирование содержания указывает, как приличествует себя водить и почему добродетельность одолевает. Выразительные иллюстрации Екатерины Ефимовой изображают молодым чтецам, как облекались их далекие предки, какие яства они стряпали, как выглядели тогда несложные избы. Для разъяснения старых слов в конце издания размещен словарь.
Рубрика:Новости артистов