Новости по теме

Юбилей Марины Хлебниковой отпразднуют на «Дискотеке 90-2000-х»
Далее
«Звери» соберут «Лужники» на свой юбилей
Далее
Шоу «Конфетка» возвращается на ТНТ с Полиной Гагариной в жюри
Далее
Умер участник Grateful Dead Боб Вейр
Далее

Обзор книжных новинок от Алекса Громова

Повествования о мелодическом искусстве и старых обыкновениях, лучшие истории, нынешная проза – в цивилизованном обзоре Алекса Громова.

Ойнохоя желаний

В основе данной книжки – один из наиболее выдающийых сборников старых ориентальных сказок «Калила и Димна», занесенный на Близкий Восток из Индии. Имена Калила и Димна таскают два умных шакала. В исторические эпохи хищник не возбуждал отрицательных ассоциаций, а против, считался эмблемой прозорливости. Калила и Димна повествуют друг другу все презентованые в сборнике небылицы, будничные истории и притчи. В них часто обыгрываются различные черты человечей природы, приводятся образцы как добропорядочного, так и безнравственного действия. Писатель Можган Шейхи выбрал наиболее ясные сюжеты из лучшего текста «Калилы и Димны» и рассказал их несложным и удобопонятным языком для детей и подростков. Притча, давшая заглавие книжке, повествует о люде, у которого был жбан мёда. Мужчина размечтался было, как торгует на рынке этот мёд, приобритет несколько овец, а через несколько лет — заполучит целое табун. Так он обогатится и будет существовать счастливо... Но мечтатель так резво жестикулировал, что сокрушил собственный драгоценный скудельница. Нравственность небылицы животами и для наших суток: реальность «тут и теперь» желаннее отвлечённых вымыслов.


Максим Горестный. Случай с Евсейкой

В этом живописном издании с иллюстрациями Инны Глебовой собраны наиболее популярные небылицы русского классика - «Михаил», «Воробьишко», «Иванушка-дурачок», «Случай с Евсейкой». Несладкий был убежден, что ребяческая беллетристика должна подавать познания об окружающем мире. А ещё - учить растущее поколение доброте и вниманию. Именно такие басни писал сам Несладкий. Вот, к образцу, воробейчик-птенец Пудик. Он как ребенок весел и любопытен, но еще не разумеет, что окружающий мир совсем не подобной уютный, как близкое гнездышко. А помимо попечительных родителей там есть иные жильцы...Он не верит матери, какая сообщает, что не все жизненные тварей могут носить. Предупреждения о кошке, даровитой изловить и скушать воробушка, он также рассеянно выслушивает. И в итоге чуток не угождает ей в когти. А в басне «Случай с Евсейкой» обрисованы эпопея мальчика, позабывшегося у моря с удочкой в ручках. Ему грезится, что он очутился на дне, с ним беседует крупная рыбка, а вокруг плавают и ползают различные мореходные жители.


Карина Сарсенова. Мамины любимки

Книга популярной писательницы, психолога и матери в смышленой стихотворной форме указывает, как детки улавливают мир и сколько странных открытий их ждёт любой день. Безусловно, не улаживается без фантазии. И вот в нахмуренное сумрачное утро оказывается, что мрачно и неясно потому, что небо перестало обращаться на положенном площади и опустилось на землю. Надо безотлагательно отыграть его обратно! Братья Ромка и Руслан лукаются поднимать небо, но им не обойтись без помощи маленького паучка, который цепляет свою паутину за далёкие звёзды…Теперь стряпится 2-ая книжка «Мамины любимки - 2: Медведь и мальчишки», предвидится, что она выйдет в свет к Новому году. Читатели снова повстречаются с 2-я братиками, их родителями, друзьями и домашней кошкой. Ромку и Руслана ждёт много похождений, развеселых задумай, чуть-чуть баловства и баловства, но при этом и добросердечные состояние, и знание окружающего решетка. Дождь будет блистать как бесценные камни, а месячные и погожие барашки подоспеют поиграть с детям.


Арабские басни Шахерезады

В этот сборник интегрированы наиболее популярные сомнение из цикла «Число и одна ночь», описанные для детей. Они возникли много веков назад на Восходе, а в Европе и России были переброшены и изданы немногим больше 2 веков назад, и сразу приглянулись чтецам. Сообразно басне, кросотка Шахерезада говорила эти сомнение жестокому царю Шахрияру, который хотел колесовать её на следующий день после их свадебки. Нет, она ни в чём не проштрафилась, просто порфироносец давно был не в воздухе. Но таковыми захватывающими оказались все эти басни, что царь слушал их, словно очарованный. Это истории про Аладдина и принцессу Будур, чародейственного носящегося жеребца, Синдбада-морехода… И, безусловно, про Али-Бабушку и злодеев. Али-Бабушка получил малюсенькое имущество и повенчался на неимущей девушке. Он решился на последние средства приобрести тесак, несколько ишаков и пойти в горы резать дровца, чтобы торговать их в городе и так зарабатывать на жизнь. Но в горах он увидел злодеев… В этих дидактических историях благо одолевает зло, истинная влюбленность создаёт чудеса, а злобные люди остаются ни с чем.


Мария Видясова, Владимир Халтурин. Столица у трех дорог

Книга открывает историю, культуру Алжира и ход борьбы её населения против колонизаторов. Тысячелетия назад алжирские земли вмещались в Нумидийское королевство. Его король Югурта, хитроумный и смелый, дерзнул наименовать большой Рим «низким мегаполисом» и несколько лет удачно конфронтировал римским легионам.

В рыцарском Алжире преуспевало пиратство, причем многие флотилии мореходных злодеев нападали не только на торговые свида, но и вырывали берега Испании и Италии. Потому повелители Европы не раз урегулировали так нарекаемые алжирские экспедиции против корсаров.

В половине XVI века Город стал глубинкой Турецкой империи, но в 1711 году предводитель Алжира Бабушка-Али перестал расплачиваться империи подношение. В 1830 году к алжирскому побережью приплыли французские 100 ратных и 357 автотранспортных судов, на каких поместилось 35 000 боец и офицеров и 4000 лошадок. Через несколько суток предводитель Алжира отдался и оставил державу вместе с янычарами. Но полководец, оратор и поэт Абд аль-Кадир слил три десятка племен для противоборства захватчикам. Полной суверенности Столица настоялся только в июле 1962 года.


Мария Видясова. Египет. От Насера до наших суток

Этот высоконаучный труд — хроника Египта во другой половине прошедшего века и начале теперешнего. В ней безупречный арабист сообщает, в том числе, и о революции 1952 года, ниспровергнувшей в стране монархию. Фигура Египта Фарук I был безнравственным правителем – в правительстве и национальном установке процветала коррупция и любительство. Повелитель любой год изводил большие средства на собственных любовниц, увлекающиеся забавы, утонче:нную еду и непревзойденные темы богатства. Забаллотировала официально контролировали Суэцкий канал и секретно – демотическое руководство. Патриоты-офицеры во голове с подполковником Гамалем Абдель Насером осуществили переворот и добились отречения короля в пользу его сына-ребенка. Погодя несколько месяцев Египет был провозглашен республикой. Ее президентом стал Насер, с которым в Русском Смычке соединяли ожидания на сотрудничество. Но жалованье Насера Орденом Ленина и званием Героя Русского Единения, проложенное по инициативе Хрущева, было негативно воспринято в СССР – а в это время коммунистов в Египте гнали.


Владислав Козырев. Специальность одержимости

В этом многосторонном романе органично смешиваются темы розыска себя, приобретения истинной симпатии, а основное – осознания значению собственных корней и цивилизованного наследства. Основные герои – иностранный дворянин, английский коммерсант, российский бизнесмен - любой со собственной долей и навыком изведанного, пересекутся в Санкт-Петербурге. Грандиозность строительных монументов, много творений художества, организованных в Эрмитаже, подводят их к разговору о доле Византии. Создатель сосредоточивает особое внимание на трагедию византийской культуры, погибшей после того, как крестоносцы заняли и разворовали Константинополь. Это дискутируется в романе как пример того, что уничтожения и страдания, изведанные человечеством, были так или по-другому инициированы диких страстями точных групп людей. Уничтожение Византии ввергло к забвению ее знаменитых достижений. Недаром, будучи в Эрмитаже, один из героев смотрит на малочисленные византийские иконы и темы обихода, недоумевая: «А где же разумные книжки?». В романе высказывается мысль, что именно богатства цивилизованного наследства Византии, ее книжки и научные успехи, стали фундаментом, на которой определилось европейское Восстановление.


Иранская поэзия XX–XXI веков

Эта книжка — беспорочный повесть о вырабатывании сегодняшней иранской версификации от первоначального десятилетия ХХ века до наших суток. В 7 вершинах составители повествуют о видимых креативных функционерах и их главных достоинствах. Так, популярный поэт, композитор и музыкант Рахи Моайери, родившийся в семье артистов 30 апреля 1909 года в Тегеране, собственные первоначальные стихотворение написал в 17 лет. Длинные годы Рахи учил творенья пиитов-классиков, среди каких он особо помечал Саади. Рахи написал стихотворение к большенству песням популярных иранских композиторов: Халеги, Мортеза Махджуби, Али Таджвиди, Хосейна Яхакки, Муссы Маруфи и Джавада Маруфи. Авторству Рахи относятся стихотворение, ставшие словами очень известной иранской песни «Осенний листок» композитора и артиста Хомаюна Хоррама. После кончине Рахи 15 ноября 1968 года в Тегеране шах и его свита побывали ритуал прощания с сочинителем. Рифмачка и кинорежиссёр Форуг Фаррохзад просуществовала всего только тридцатник два года и погибла в автокатастрофе. Она поспела издать несколько лироэпических сборников, ее стихотворение были переключены на иные слоги.


Деяния и палеоантропология музыки раннемусульманского решетка: обыкновению регионов

Антропология музыки – сравнительно свежая научная наука. В ней музыка рассматривается не сама по себе, в качестве «аккуратного» рукомесла, а как необходимая часть культуры того или некоторого люди. Для данной выдержки имеют свойство лироэпическая традиция, присущие черты ежедневного обихода, праздники и значительное иное. В данной книжке составитель собрал работы творцов из всевозможных государств, посвященные обычной восточной музыке просторного ареала — от Ирана, Ирака и Турции до Северной Африки и государств былого СССР. Для иранской музыки в начале ХХ века важнейшим мероприятием стало массовое распределение граммофонов. Господин Персии Мозаффареддин-шах, вояжируя по Европе и Америке, впервые увидел и услыхал эту техно новинку. Вскоре показался указ, наделявший контору звукозаписи — какая «выказать светозарнейшему взору шаха собственные очень достопримечательные граммофоны…», — право открыть на иранской земле свою фабрику. Благодаря этому остались записи выступлений популярных артистов и певцов, в т.ч. и первоначального правительственного гимна Персии.


Герой в тигровой шкуре

В данной книжке презентована лучшая книга Шота Руставели в пересказе Николая Голя для моложе читателей. Могучий арабский венценосец Ростеван постановляет дать трон дочери-наследнице по имени Тинатин. Но во время празднования в честь свежей царицы Ростеван и месячные лицезрят неестественного конника, проезжающего мимоездом. Его вид замедлял, поверх доспехов накинута шкурка тигра, но сам воитель смотрится грустным. Ростеван отправляет людей, узнать, кто это подобной, и пригласить его на праздничек. Но загадочный герой не пожелал говорить с королевскими прислужниками. Ростеван взбудоражен появлением незнакомца и его горестью. Внезапно это пророчит беду для Аравии? Дочь-царица предлагает направить на разыскивание юного полководца Автандила. Тот влюблен в королеву, но не смеет даже грезить о взаимности. Он пускается на розыски таинственного вершника и после длительных путешествий пересечет его. Воина зовут Тариэл, он погружен в опечаль, поскольку не может отыскать свою пропавшую любовницу. Автандил предлагает ему дружбу и помощь.


Катазан / сост. д-р Немец (Иоганн) Хазе

Сборник стихов и прозы, сочиненных в обыкновениях литературы бессмыслицы. Генеалогическую этого киножанра можно вводить и от русских классиков с их фирменным сарказмом, и от подчеркнуто идиотских стихов Льюиса Кэрролла. Он даже в прославленную «Алису» щедро прибавил парадоксы и вербальные забавы. А в стихах, направленных здоровым чтецам, Кэрролл вообще резвился вовсю и очень обожал подражать высокоучёных языковедов с их объясненьем непонятных слов. На страничках «Катазана» много смешных героев. Они общат с кошками, бранятся друг с ином, задумывают авантюры. Отдельные люди помешивают вывести, к образцу, медоносных ос, не подчиняясь напоминаний, что у человечества давно есть пчёлы. А отдельные дереза внезапно выражают непостижимое желание стать народами. Причем очень несложным способом – они начинают кормиться человечной пищей вместо мышей. А для кого-то превращение, пускай и исключительно маленькое, оказывается наиболее живописным и психологическим мероприятием в жизни. Только он усвоит это много позднее.


Махназ Фаттахи. Фарангис

Захватывающий неигровой роман начеркан по фразам житейник реальной иранской женщины по имени Фарангис Хейдарпур. Она выросла в махоньком местечке около норма с Ираком. Семья была очень убогой: даже дети в ней приходилось много трудиться. Фарангис не только демонстрировала трудолюбие, но и проявляла твердый нрав. Единожды девченка дословно с оголенными ручками махнула насупротив волку, чтобы отвернуть его от овец, каких пасла. Но через несколько лет, когда Фарангис уже выросла и вышла замуж, начала ирано-иракская битва. Ее родной конец очутился под ударом вражих войск. Людишкам привелось поспешно прятаться в высоком бору. Фарангис возглавила беженцев и принялась улаживать срочные вопросы – а надо отыскать кров, а затем тайно приходить к отброшенным жилищам, чтобы поворотить продукты и наиболее неотложные багаж. Единожды отважная Фарангис столкнулась с вражьим дозором – и решительно метнулась в бой, уничтожила 1-го из недругов, а иного — захватила в плен. Тем порой односельчане построили перстную плотину, чтобы автохтонная речушка размазала путь, преградив путь танкам.


Джалаладдин Руми. Тропа превращений

В данной книжке собраны притчи из лучшей поэмы «Маснави», заново преложенные популярным грамотей, версификатором и знатоком древнейших языков Дмитрием Щедровицким. Им же сочинена интродукционная статья, в которой повествуется об истоках притч «Маснави»: «Одни из них взяты из общечеловеческих матерных источников и взбирают к «кочевым» — архетипическим и мифологическим — сюжетам. Иные сопряжены с темами разных государственных эпосов и сборников наставнических рассказов». Джалаладдин Руми – один из выдающийых иранских версификаторов эры Средневековья. Он жил в городе Конья, готовом в Небольшей Азии на землях былой Византийской империи, которую в Персии именовали Рум. Отседова и созидательный псевдоним стихотворца – Руми, то есть, островитянин области Рум. Поэма «Маснави» является венцом его творчества. Она заключается из множества притч, часто шутливых, но в то же время наделённых глубоким значением. Любая сказка обеспечена комментами, которые раскрывают ее общефилософское и психическое свойство, а также представляют читателя с многознаменательным контекстом.


Реза Амир-Хани. Её я

Роман сегодняшнего иранского сочинителям представляет, как изменялась жизнь державы в ХХ веке. Поначалу люди, как и прежде, любое утро прибывали в пекарню за теплым хлебом. Бизнесмены закликали клиентов, неимущие вымаливали милостыню, огольцы ехали к жилища барашков… Однако скоро головка обменивается: по улицам приезжают грузовики, а торговец лед предназначает и сохраняет собственный продукт в холодильнике... Пока еще состоятельный господин Фаттах, дедушка 1-го из мальчиков-пастушков, охвачен общим почтеньем. А его молодой внучек целиком пойман возбуждением первой симпатии. «Это были не погожие, а месячные годы, потому что «Махтаб» по-персидски значит «месячный свет»… И у нас была цельная всеобщая, и даже погожие дни были месячными!». На доцежу основного богатыря выпадет немало испытаний. Благополучие его семьи разрушится. Затем жизнь разлучит его с любимой. Они попадутся через много лет и постановят наконец-то-то объединить собственные рока. Но это будет катастрофическое время ирано-иракской борьбы, и пригожая Махтаб умрет во время ракетного обстрела. Герою остается мнема о большей симпатии и вера на счастье новоиспеченных поколений.


Абу Хамид Ал-Газали. Верные тереза

На рыцарском Осте одним из центров умственной жизни был город Город. Специального цивилизованного бума он добрался во эпохи Низама ал-Мулка – знаменитого визиря некоторых сельджукских султанов. Именно Низам ал-Мулк создал неделимую сеть тренировочных учреждений, где вдохновляли выделенные им самим видимые мыслители того времени. В их числе был и кант Абу Хамид ал-Газали. Помимо того, сановник был популярен как страшный противник вымышленного Старика Горы и его боец-ассасинов. В следствии 1-го из бессчетных покушений командующий был убит. После гибели собственного благодетеля ал-Газали оставил Столица и долго жил в уединении. В этот период он написал ряд наиболее популярных собственных работ, в том числе и невозмутимый соглашение «Классические мерило», российский перевод которого презентован в данной книжке. В «Верных весах» ал-Газали раздумывает о критериях правды и приемах, дозволяющих разбирать взгляды и учения иных мудрецов. Перевод дополнен детальными комментами и объясненьями.


Карел Чапек, Йозеф Чапек. Разбойничьи сомнение

Вышедшая в серии «Знаменитые сочинители – ребятам» книжка, написанная знаменитым беллетристом Карелом Чапеком и его старшим братом, художником Йозефом Чапеком, забавно сообщает о грабителях и тех, кому с ними довелось сталкиваться. Первоначальная разбойничья притча – «О толстом прадедушке и злодеях». Это смешная деяния о том, как единожды после реализации жеребцов прадед рассказчика вместе со собственным псом Барбосом возвращался домой. Ранее прадед был лесорубом, а попутно приторговывал лошадьми и зёрнами клевера. Но сейчас он попал в горах в угрожаю и решился отыскать пространство, где можно спрятаться. Но вблизи был только один недоверчивый трактир и прадед зашёл в него. А там был разбойничий бал-бал-маскарад во верхушке с предводителем злодеев. Другая разбойничья притча – «Притча об учтивом грабителе», повествует о очень предупредительном грабителе, который из-за этого не мог вырывать. В книжке – много интересных ситуаций и комичных моментов, сподручных повеселить молодых читателей.


Псковские небылицы

В издании сплочены небылицы Псковского ареала, собранные профессионалами по фольклору. Стародавнее предание оповещает, что знаменитая древнерусская управительница княгиня Ольга, застопорив во время путешествия на роздых там, где реченька Река сводится с рекой Псковой, изведала, как сквозь сероватые тучи упали на рослый мыс три погожих полупрямой. Зачислив это за добросердечный символ, княгиня предписала ввести в этом площади город и Троицкий храм. В вступлении к книжке рассказывается: «Притча — это не только занимательная чародейная деяния, но и наставительный повесть о жизни, воплощённый народом в оригинальную образную фигуру». Люди и дивные звериные болеют разные ситуации, а формирование содержания изображает, как приличествует себя водить и почему плюс одолевает. Выразительные иллюстрации Екатерины Ефимовой передают молодым чтецам, как обряжались их далекие предки, какие яства они приготовлять, как выглядели тогда несложные избы. Для разъяснения давних слов в конце издания размещен словарь.

 
Заказать звонок