Напишем сценарий, разработаем оформление, придумаем активности, подберём звёздных артистов, установим звук, свет, экраны и сцену, сделаем фото- и видеоотчёт. Более 20 лет создаём яркие мероприятия по всему миру
Новости по теме
Подпишись на полезную рассылку, чтобы первым получать главные новости
Один раз в месяц мы будем отправлять тебе самые интересные материалы.
Обзор книжных новинок от Алекса Громова
Повествования о сладкоголосом искусстве и старых обыкновениях, лучшие истории, нынешняя проза – в цивилизованном обзоре Алекса Громова.
Ойнохоя желаний
В основе данной книжки – один из наиболее выдающийых сборников давных ориентальных сказок «Калила и Димна», занесенный на Близкий Восток из Индии. Имена Калила и Димна одевают два разумных шакала. В исторические эпохи волк не возбуждал нехороших ассоциаций, а против, считался знаком интуиции. Калила и Димна говорят друг другу все презентованые в сборнике небылицы, будничные истории и притчи. В них часто обыгрываются различные черты человечной природы, приводятся образчики как добропорядочного, так и безнравственного действия. Писатель Можган Шейхи выбрал наиболее ослепительные сюжеты из лучшего текста «Калилы и Димны» и рассказал их несложным и удобопонятным языком для детей и подростков. Притча, давшая заглавие книжке, повествует о народе, у которого был ойнохоя мёда. Мужчина размечтался было, как торгует на рынке этот мёд, закупит несколько овец, а через несколько лет — заполучит целое табун. Так он разживется и будет существовать счастливо... Но мечтатель так резво жестикулировал, что расшибил собственный драгоценный кувшинчик. Нравственность сомнение животрепещуща и для наших суток: реальность «тут и теперь» милее отвлечённых вымыслов.

Максим Горестный. Случай с Евсейкой
В этом живописном издании с иллюстрациями Инны Глебовой собраны наиболее популярные небылицы русского классика - «Медведь», «Воробьишко», «Иванушка-дурачок», «Случай с Евсейкой». Горестный был убежден, что ребячья беллетристика должна подавать познания об окружающем мире. А ещё - учить растущее поколение доброте и вниманию. Именно такие сомнение писал сам Горестный. Вот, к образцу, воробейчик-птенец Пудик. Он как ребенок весел и любопытен, но еще не разумеет, что окружающий мир совсем не подобной уютный, как родимое гнездышко. А помимо внимательных родителей там есть иные население...Он не верит материал, какая повествует, что не все активные тварей могут носить. Предупреждения о кошке, даровитой изловить и скушать воробушка, он также рассеянно прослушивает. И в итоге чуток не угождает ей в когти. А в басне «Случай с Евсейкой» очерчены похождения мальчика, позабывшегося у моря с удочкой в ручках. Ему грезится, что он очутился на дне, с ним беседует великая рыбка, а вокруг плавают и ползают разнообразные мореходные жители.
Карина Сарсенова. Мамины любимки
Книга популярной писательницы, психолога и матери в смышленой стихотворной форме изображает, как детки принимают мир и сколько поразительных открытий их ждёт любой день. Безусловно, не встает без фантазии. И вот в нахмуренное облачное утро оказывается, что мрачно и неясно потому, что небо перестало обращаться на положенном участке и опустилось на землю. Надо безотлагательно отыграть его обратно! Братья Ромка и Руслан кидаются поднимать небо, но им не обойтись без помощи маленького паучка, который цепляет свою паутину за далёкие звёзды…Теперь приготовляется другая книжка «Мамины любимки - 2: Медведь и мальчишки», предвидится, что она выйдет в свет к Новому году. Читатели снова попадутся с 2-я братиками, их родителями, друзьями и домашней кошкой. Ромку и Руслана ждёт много похождений, развеселых задумай, чуть-чуть баловства и баловства, но при этом и добросердечные состояние, и знание окружающего решетка. Дождь будет блистать как бесценные камни, а месячные и погожие барашки подоспеют поиграть с детям.

Арабские сомнение Шахерезады
В этот сборник интегрированы наиболее популярные басни из цикла «Тыща и одна ночь», описанные для детей. Они возникли много веков назад на Осте, а в Европе и России были перекинуты и изданы немногим больше 2 веков назад, и сразу приглянулись чтецам. Сообразно преданию, кросотка Шахерезада говорила эти басни жестокому царю Шахрияру, который хотел колесовать её на следующий день после их женитьбы. Нет, она ни в чём не проштрафилась, просто авторитет давно был не в запахе. Но этакими захватывающими оказались все эти басни, что правитель слушал их, словно очарованный. Это истории про Аладдина и принцессу Будур, чародейного парящего жеребца, Синдбада-морехода… И, безусловно, про Али-Бабушку и злодеев. Али-Бабушка получил махонькое имущество и повенчался на маломощной девушке. Он решился на последние средства приобрести кельт, несколько ишаков и пойти в горы ронить дровца, чтобы торговать их в городе и так зарабатывать на жизнь. Но в горах он увидел злодеев… В этих дидактичных историях благо одолевает зло, реальная влюбленность создаёт чудеса, а хуые люди остаются ни с чем.
Мария Видясова, Владимир Город. Столица у трех дорог
Книга открывает историю, культуру Алжира и ход борьбы её населения против колонизаторов. Тысячелетия назад алжирские земли умещались в Нумидийское королевство. Его порфироносец Югурта, хитроумный и смелый, решился наименовать большой Рим «низким мегаполисом» и несколько лет удачно конфронтировал римским легионам.
В рыцарском Алжире преуспевало пиратство, причем многие флотилии мореходных злодеев нападали не только на торговые свида, но и вырывали берега Испании и Италии. Потому повелители Европы не раз урегулировали так нарекаемые алжирские экспедиции против корсаров.
В центре XVI века Столица стал глубинкой Турецкой империи, но в 1711 году предводитель Алжира Бабушка-Али перестал расплачиваться империи уступка. В 1830 году к алжирскому побережью приплыли французские 100 военнослужащих и 357 автотранспортных судов, на каких поместилось 35 000 боец и офицеров и 4000 лошадок. Через несколько суток предводитель Алжира отдался и бросил государство вместе с янычарами. Но полководец, оратор и поэт Абд аль-Кадир слил три десятка племен для противоборства захватчикам. Полной воли Город настоялся только в июле 1962 года.

Мария Видясова. Египет. От Насера до наших суток
Этот академический труд — хроника Египта во второстепенный половине прошедшего века и начале сегодняшнего. В ней высокопрофессиональный арабист говорит, в том числе, и о революции 1952 года, ниспровергнувшей в стране монархию. Венценосец Египта Фарук I был безнравственным правителем – в правительстве и казенном установке процветала коррупция и дилетантизм. Венценосец любой год переводил большие средства на собственных любовниц, увлекающиеся забавы, утонче:нную еду и непревзойденные объекты богатства. Бритты официально контролировали Суэцкий канал и секретно – демотическое руководство. Патриоты-офицеры во верху с подполковником Гамалем Абдель Насером осуществили переворот и добились отречения короля в пользу его сына-ребенка. Минуя несколько месяцев Египет был провозглашен республикой. Ее президентом стал Насер, с которым в Русском Единении объединять ожидания на сотрудничество. Но плата Насера Орденом Ленина и званием Героя Русского Единения, отчерченное по инициативе Хрущева, было негативно воспринято в СССР – а в это время коммунистов в Египте травили.

Владислав Козырев. Тавр одержимости
В этом разностороннем романе органично соединятся темы отыскивания себя, приобретения истинной симпатии, а основное – осознания роли собственных корней и цивилизованного наследства. Основные герои – фрицевский дворянин, английский делец, российский бизнесмен - любой со собственной судьбиной и экспериментом изведанного, пересекутся в Санкт-Петербурге. Грандиозность строительных монументов, много творений художества, организованных в Эрмитаже, подводят их к разговору о судьбине Византии. Создатель устремляет особое внимание на трагедию византийской культуры, погибшей после того, как крестоносцы взяли и разворовали Константинополь. Это диспутируется в романе как пример того, что уничтожения и страдания, изведанные человечеством, были так или по-другому инициированы диких страстями точных групп людей. Уничтожение Византии повергло к забвению ее знаменитых достижений. Недаром, будучи в Эрмитаже, один из героев смотрит на малочисленные византийские иконы и объекты обихода, недоумевая: «А где же благоразумные книжки?». В романе высказывается мысль, что именно богатства цивилизованного наследства Византии, ее книжки и научные заслуги, стали фундаментом, на которой сложилось европейское Восстановление.

Иранская поэзия XX–XXI веков
Эта книжка — беспорочный повесть о формировании сегодняшней иранской версификации от первоначального десятилетия ХХ века до наших суток. В 7 головах составители повествуют о подобных созидательных функционерах и их главных достоинствах. Так, популярный поэт, композитор и музыкант Рахи Моайери, родившийся в семье артистов 30 апреля 1909 года в Тегеране, собственные первоначальные стихотворение написал в число лет. Продолжительные годы Рахи учил труда версификаторов-классиков, среди каких он особо подмечал Саади. Рахи написал стихотворение к большенству песням популярных иранских композиторов: Халеги, Мортеза Махджуби, Али Таджвиди, Хосейна Яхакки, Муссы Маруфи и Джавада Маруфи. Авторству Рахи относятся стихотворение, ставшие словами очень известной иранской песни «Осенний листок» композитора и артиста Хомаюна Хоррама. После кончине Рахи 15 ноября 1968 года в Тегеране шах и его свита побывали ритуал прощания с сочинителем. Рифмачка и кинорежиссёр Форуг Фаррохзад просуществовала всего только тридцатка два года и погибла в автокатастрофе. Она поспела издать несколько лироэпических сборников, ее стихотворение были переброшены на иные слоги.

Деяния и антропологизм музыки раннемусульманского решетка: обыкновению регионов
Антропология музыки – сравнительно свежая научная наука. В ней музыка рассматривается не сама по себе, в качестве «девственного» рукомесла, а как обязательная часть культуры того или другого люда. Для данной выдержки имеют свойство лироэпическая традиция, присущие черты ежедневного обихода, праздники и значительное иное. В данной книжке составитель собрал работы творцов из всевозможных сторон, посвященные классической восточной музыке широкого ареала — от Ирана, Ирака и Турции до Северной Африки и держав былого СССР. Для иранской музыки в начале ХХ века важнейшим мероприятии стало массовое пропаганда граммофонов. Господин Персии Мозаффареддин-шах, странствуя по Европе и Америке, впервые увидел и услыхал эту техно новинку. Вскоре показался указ, обеспечивавший компании звукозаписи — какая «изобразила светозарнейшему взору шаха собственные очень отличные граммофоны…», — право открыть на иранской земле свою фабрику. Благодаря этому сбереглись записи выступлений популярных артистов и певцов, в т.ч. и первоначального правительственного гимна Персии.

Герой в тигровой шкуре
В данной книжке презентована лучшая книга Шота Руставели в пересказе Николая Голя для моложе читателей. Могучий арабский венценосец Ростеван постановляет дать трон дочери-наследнице по имени Тинатин. Но во время празднования в честь свежей царицы Ростеван и менструация испытывают странноватого верхового, проезжающего рядом. Его вид великодушен, поверх доспехов накинута кожа тигра, но сам воитель смотрится грустным. Ростеван отсылает людей, узнать, кто это подобной, и пригласить его на праздничек. Но загадочный герой не пожелать говорить с монарших прислужниками. Ростеван взбудоражен появлением незнакомца и его горестью. Внезапно это пророчит беду для Аравии? Дочь-царица предлагает послать на разыскивание юного командующего Автандила. Тот влюблен в королеву, но не смеет даже грезить о взаимности. Он пускается на разыскивание таинственного верхоконного и после продолжительных путешествий натыкается его. Воина зовут Тариэл, он погружен в опечаль, поскольку не может отыскать свою пропавшую любовника. Автандил предлагает ему дружбу и помощь.

Катазан / сост. д-р Тевтон (Иоганн) Хазе
Сборник стихов и прозы, сочиненных в обыкновениях литературы вздора. Генеалогическую этого киножанра можно исчезать и от русских классиков с их фирменным сарказмом, и от подчеркнуто идиотских стихов Льюиса Кэрролла. Он даже в прославленную «Алису» щедро прибавил парадоксы и вербальные забавы. А в стихах, направленных большим чтецам, Кэрролл вообще резвился вовсю и очень обожал подражать высокоучёных языковедов с их объясненьем непонятных слов. На страничках «Катазана» много смешных героев. Они общат с кошками, бранятся друг с ином, задумывают авантюры. Отдельные люди размешивают вывести, к образцу, медоносных ос, не повинуясь напоминаний, что у человечества давно есть пчёлы. А отдельные растение внезапно выражают неразьяснимое желание стать людами. Причем очень несложным способом – они начинают кормиться человечей пищей вместо мышей. А для кого-то превращение, пускай и исключительно маленькое, оказывается наиболее ослепительным и чувственным мероприятием в жизни. Только он усвоит это много позднее.

Махназ Фаттахи. Фарангис
Захватывающий неигровой роман нацарапан по фразам жизнеописания реальной иранской женщины по имени Фарангис Хейдарпур. Она выросла в махоньком местечке около величина с Ираком. Семья была очень неимущей: даже ребятам в ней приходилось много трудиться. Фарангис не только демонстрировала трудолюбие, но и проявляла твердый нрав. Единожды девченка дословно с обнаженными ручками метнулась визави волку, чтобы отпугнуть его от овец, каких пасла. Но через несколько лет, когда Фарангис уже выросла и вышла замуж, начала ирано-иракская битва. Ее родной область очутился под ударом вражих войск. Людишкам привелось поспешно прятаться в высоком бору. Фарангис возглавила беженцев и принялась улаживать необходимые вопросы – а надо отыскать приют, а затем тайно приходить к отброшенным таунхаусам, чтобы поворотить продукты и наиболее неотложные багаж. Единожды мужественная Фарангис столкнулась с вражым дозором – и решительно кинулась в бой, уничтожила 1-го из недругов, а иного — захватила в плен. Тем иногда односельчане построили перстную плотину, чтобы аборигенная реченька размазала путь, преградив путь танкам.

Джалаладдин Руми. Тропа превращений
В данной книжке собраны притчи из лучшей поэмы «Маснави», заново передвинутые популярным грамотей, стихотворцем и знатоком древнейших языков Дмитрием Щедровицким. Им же сочинена вводная статья, в которой говорится об истоках притч «Маснави»: «Одни из них взяты из общечеловеческих матерных источников и взбирают к «бесприютным» — архетипическим и мифологическим — сюжетам. Иные сопряжены с темами разнообразных государственных эпосов и сборников наставнических рассказов». Джалаладдин Руми – один из выдающийых иранских версификаторов времени Средневековья. Он жил в городе Конья, размещенном в Незначительной Азии на землях былой Византийской империи, которую в Персии именовали Рум. Отседова и созидательный псевдоним версификатора – Руми, то есть, жилец области Рум. Поэма «Маснави» является венцом его творчества. Она складывается из множества притч, часто шутливых, но в то же время наделённых глубоким толком. Любая сказка оборудована комментами, которые раскрывают ее общефилософское и психическое свойство, а также представляют читателя с многознаменательным контекстом.

Реза Амир-Хани. Её я
Роман прогрессивного иранского беллетристам указывает, как изменялась жизнь государства в ХХ веке. Поначалу люди, как и прежде, любое утро прибывали в пекарню за кипятим хлебом. Бизнесмены закликали клиентов, нищенские вымаливали милостыню, мальчишки отгоняли к жилья барашков… Однако скоро головка обменивается: по улицам заезжают грузовики, а торговец лед стряпит и бережёт собственный продукт в холодильнике... Пока еще состоятельный господин Фаттах, дедушка 1-го из мальчиков-пастушков, охвачен повальным почтением. А его молодой внучонок целиком взят порождением первой симпатии. «Это были не погожие, а месячные годы, потому что «Махтаб» по-персидски значит «метаморфоза свет»… И у нас была единая зароненная, и даже погожие дни были месячными!». На доцежу основного богатыря выпадет немало испытаний. Благополучие его семьи разрушится. Затем жизнь разлучит его с ненаглядной. Они попадут через много лет и постановят наконец-то-то объединить собственные рока. Но это будет катастрофическое время ирано-иракской борьбы, и великолепная Махтаб умрет во время ракетного обстрела. Герою остается мнема о большой симпатии и вера на счастье новоиспеченных поколений.

Абу Хамид Ал-Газали. Строгие безмен
На рыцарском Восходе одним из центров умственной жизни был город Город. Специального цивилизованного бума он достиг во эпохи Низама ал-Мулка – знаменитого визиря некоторых сельджукских султанов. Именно Низам ал-Мулк создал цельную сеть тренировочных учреждений, где вдохновляли выделенные им самим видимые мыслители того времени. В их числе был и кант Абу Хамид ал-Газали. Помимо того, командующий был популярен как страшный противник вымышленного Старика Горы и его боец-ассасинов. В следствии 1-го из неисчислимых покушений советник был убит. После гибели собственного благодетеля ал-Газали оставил Город и долго жил в уединении. В этот период он написал ряд наиболее популярных собственных вещей, в том числе и спокойный сочинение «Справедливые безмен», российский перевод которого презентован в данной книжке. В «Справедливых весах» ал-Газали раздумывает о критериях правды и видах, дозволяющих разбирать взгляды и учения иных мудрецов. Перевод дополнен доскональными комментами и объяснениями.

Карел Чапек, Йозеф Чапек. Разбойничьи сомнение
Вышедшая в серии «Знаменитые беллетристы – ребятам» книжка, написанная знаменитым беллетристом Карелом Чапеком и его старшим братом, художником Йозефом Чапеком, забавно говорит о грабителях и тех, кому с ними подошло сталкиваться. Первоначальная разбойничья притча – «О толстом прадедушке и грабителях». Это занятная деяния о том, как единожды после реализации жеребцов прадед рассказчика вместе со собственным псом Барбосом возвращался домой. Ранее прадед был лесорубом, а попутно приторговывал лошадьми и зёрнами клевера. Но сейчас он попал в горах в угрожаю и решился отыскать пространство, где можно спрятаться. Но вблизи был только один недоверчивый трактир и прадед зашёл в него. А там был разбойничий бал-бал-маскарад во верхушке с предводителем злодеев. Второстепенная разбойничья притча – «Притча об учтивом грабителе», повествует о очень учтивом злодее, который из-за этого не мог вырывать. В книжке – много занятных ситуаций и забавных моментов, сподручных повеселить моложе читателей.

Псковские сомнение
В издании спаяны сомнение Псковского ареала, собранные профессионалами по фольклору. Стародавнее предание сообщит, что знаменитая древнерусская управительница княгиня Ольга, застопорив во время путешествия на роздых там, где реченька Река объединяется с рекой Псковой, испытала, как сквозь бледные тучи упали на рослый мыс три погожих проблеска. Встретив это за добросердечный символ, княгиня предписала ввести в этом участке город и Троицкий храм. В вступлении к книжке рассказывается: «Притча — это не только занимательная чародейная деяния, но и наставительный повесть о жизни, воплощённый народом в оригинальную образную фигуру». Люди и дивные скотиые болеют разные ситуации, а формирование содержания указывает, как приличествует себя водить и почему плюс одолевает. Выразительные иллюстрации Екатерины Ефимовой изображают молодым чтецам, как облачались их далекие предки, какие яства они припасать, как выглядели тогда несложные избы. Для разъяснения давних слов в конце издания размещен словарь.
Рубрика:Новости артистов