Новости по теме

Рецензия на сборник «Reflex Gold Piano Jazz Vol. 2». Джазовые обработки хитов группы Reflex
Далее
Сегодня 25 лет Инстасамке
Далее
Лиза Моряк родила Сарику Андреасяну вторую дочку
Далее
Том Йорк и Марк Притчард выпустили сказочный альбом
Далее

Рецензия: Андрей Макаревич - «Идиш джаз. Часть 3»

2022, Первое музыкальное

Оценка: 7 из 10.

Первоначальная часть проекта Андрея Макаревича «Идиш джаз» вышла в 2013 году, 2-ая - в 2015-м. Для решетка, где за десятка лет поменяется 18 поколений рэп-фрэшменов, это очень долгий срок. Может возникнуть чувствование, что проект завязывался в прошедшем веке - и, кстати, оно будет достаточно надёжным, ибо в базу музыкального материала растянулись мелодии иудейских селений первой половины ХХ века. Много из них - не те, которые стали общими шлягерами или улеглись в базу русских эстрадных песен, а отлично размыканные. Впрочем, эти рукописи не сгорели. Как подсказывает пресс-выход, «диковинки, откопанные на сдавленных шеллачных пластинках, очутились вообще не наихудше — просто им не так посщастливилось. Одни песни донестись в бродвейских и не очень мюзиклах, шедших пару сезонов, творцы иных закончили жизнь в эсэсовских концлагерях… Но их работы не исчезли: они валялись по чердакам и по институтским фонотекам и предстояли собственного часа».

Имена Андрея Макаревича на обложках сборников «Идиш джаз» нет, да и его глас в этих версиях песен бряцит достаточно редко. Это вообще как бы не проект руководителя «Машины времени», а проект сына собственного народа. Вместе с Макаревичем над «Идиш джазом» трудились долговременные партнёры по его джазовым затеям Евгений Растение, Сергей Хутас и иные: 8 презентованых песен записаны 8 различными вокалистами (преимущественно вокалистками). Многознаменательный контекст в исходном случае не меньше главен, чем музыкальный, хотя эти песни даже в джазовых обработках выделяются великим риторическим многообразием. Приемник вскрывается древним сефардским романсом «La Rosa Enflorese» в выполнении Алины Ростоцкой, доказавшей, что иудейские песни - это не только клезмерское развлечение, но и ближневосточная опечаль. Этническую песню приступила 20-х лет прошедшего века «Dzhankoye» оправдывает Феликс Шиндер: она куда больше оптимистична, и из неё можно разузнать, как на идише выговариваются Город, Симферополь и Джанкой. «Levine, with Your Flying Machine» Чарльза Коэна выполняется Константином Гевондяном по-английски - и этот израильский джаз страшно подсказывает североамериканский джаз столетней давности.

У песни «Glory Shelakhmones Hitlern», пожалуй, наиболее увлекательная судьба. Подозрительная имя в названии не случайна: в переведении с идиша композиция именуется «Подарки Гитлеру на Пурим» и заключается, как сообщат понимающие люди, из наиболее неприятных пожеланий от уцелевших евреев. Стенограмма песни чудом остался, а музыка изумительным типом подсказывает одновременно иудейские и немецкие общенародные песни. На сборнике её поёт Лера Гехнер. «Ol’ Man Mose» подобна на музыку из заставки сериала «Дживс и Вустер», что неудивительно, а её создатель Луи Фирма.

«Dance Me To The End Of Love» - наиболее «хитовая» песня сборника, нацарапанная Леонардом Коэном. Известно много лихих и даже танцевальных обработок данной композиции, но в этом случае издание сдержанная Дианы Поленовой максимально точно соответствует контексту - а изначально Жрец отдал документ баллады оркестру Яновского концентрационного лагеря во Львове. «Kshe ha-Lev Bokhe» сочинена уже в этом веке, но в её основе древнейшая обращение «Шма Израэль». В окончании сборника сам Андрей Макаревич выполняет гимн Израиля «Ha-Tikvah». Всё это очень интересно, хотя и немного причудливо для непосвящённых. Что ж, по последней мерке в рамках данной рецензии мы потрудились что-то сказать об истории этих произведений.

Алексей Мажаев, ProStars

 
Заказать звонок